|
新聞詳細
當前位置:
首頁>
新聞詳細
預告|第四屆中日韓產業博覽會 第一屆中日韓貿易投資洽談會新看點!速看!
專欄:展會動態
發布日期:2018-06-22
閱讀量:8264
作者:
收藏:
第四屆中日韓產業博覽會第一屆中日韓貿易投資洽談會,2018年9月14日-16日,相約濰坊!
第四屆中日韓產業博覽會 第一屆中日韓貿易投資洽談會 The Fourth China-Japan-Korea Industries Expo & The First Investment and Trade Fair 中國.濰坊 Weifang China 2018年9月14日-16日 September 14-16, 2018 博覽會簡介 \ ExpoBrief 中文名稱:第四屆中日韓產業博覽會 第一屆中日韓貿易投資洽談會 The Fourth China-Japan-Korea Industries Expo & The First Investment and Trade Fair 主題:新動能 高質量 大振興 Theme: New Energy, High Quality, Rejuvenation 時間:2018年9月14日—16日 Time:September 14-16, 2018 地點:濰坊魯臺會展中心 Location:Shandong-Taiwan Convention and Exhibition Center,Weifang,Shandong,China 展覽面積:40000平方米 Exhibition area: 40000 square meters 展會介紹 \ Introduction 為深入推進中日韓三國經貿、文化等各領域全面合作,由三國國家級貿易促進機構主辦的中日韓產業博覽會將于2018年9月14日-16日在中國山東濰坊舉辦。 中日韓產業博覽會將利用區位、資源、政策優勢積極打造內容豐富、形式新穎、特色鮮明、功能完善的區域經濟合作平臺。博覽會以推動三國區域合作為宗旨,以“立足三國,面向世界,互惠互利”為原則,積極搭建三國與全球開展經貿合作、投資洽談、技術文化交流、專業采購的新通路,力爭將博覽會打造成商品交易、雙向投資、文化交流的“孵化器”,為中日韓三國的經貿合作,提供一個新的平臺。 The China-Japan-Korea Industries Expo will be held from September 14 to 16, 2018 in the city of Weifang, Shandong province to promote the comprehensive cooperation among the three countries in such fields as economy, trade and culture. Organized by national trade promotion agencies of the three countries, the expo will serve as a new, distinctive and sound platform for diversified regional economic cooperation with its geographical, resource and policy advantages. The expo is designed to promote the three countries’cooperation and holds going global and win-win as its principle. Organizers will help to build it into a new channel for the three countries to reach economic cooperation, hold investment talks, and conduct cultural exchanges as well as professional purchase with the rest of the world. They will also make the expo an incubator of trade, investment and cultural exchanges. 組織機構 \ Setup organization 主辦單位: 中國國際商會 日本國際貿易促進協會 韓國貿易協會 中日韓三國合作秘書處 Sponsors: China Chamber of International Commerce; The Association for the Promotion of International Trade, Japan; Korea International Trade Association; Trilateral Cooperation Secretariat 承辦單位: 中國國際商會會展部 山東省貿促會 濰坊市人民政府 Organizers: Exhibitions and Events Department of China Chamber of International Commerce; CCPIT Shandong Sub-Council; Weifang Municipal People’s Government 支持單位: 中國國際貿易促進委員會 山東省人民政府 日本貿易振興機構 日中經濟貿易中心 東海日中貿易中心 日本經濟團體聯合會 日中經濟協會 日本商工會議所 大韓貿易投資振興公社 韓國展示產業振興會 韓國全國經濟人聯合會 韓國商工會議所 韓國COEX展覽集團 Supporters: China Council for the Promotion of International Trade; Shandong Provincial People’s Government;China General Chamber of Commerce; Japan External Trade Organization; Japan-China Relations and Trade Center ; Tokai Japan-China Trade Center Association Inc; Japan Business Federation;Japan-China Economic Association; The Japan Chamber of Commerce and Industry; Korea Trade-Investment Promotion Agency ; Association of Korea Exhibition Industry; The Federation of Korean Industries; Korea Chamber of Commerce & Industry; Korea COEX Exhibition Group 展館展區 \ Pavilion exhibition area 1. 會展中心 (1)展館位置: 魯臺會展中心位于濰坊市長松路與玉清西街交叉路口東南角,與濰坊奧體中心相連,61路、82路、88路直達。 (2)展館功能: 魯臺會展中心分為展覽中心和會議中心兩個建筑單體。具備獨立承辦大型展覽的能力。設有大型會議廳、中型會議廳、宴會廳、貴賓接待室以及若干小型會議室,會議中心配有同聲傳譯系統、便攜式無線導覽、數字會議設備以及高規格的音響設備等。 魯臺會展中心是集展覽、會議、商務、娛樂等多功能于一體的大型國際性會展中心,設施完備,功能性突出,是舉辦展覽、會議、比賽、演出、節慶活動等的理想之地。 1. Convention and exhibition center (1)Exposition location: Shandong-Taiwan convention and exhibition center located southeast to the cross of Changsong road and Yuqing road ,near Weifang Olympic sports center, reach directly by public bus of 61, 82, 22, 88. (2)function of exhibition center: Shandong-Taiwan convention and exhibition center consists of two parts, exhibition center, and conference center, having enough capability to hold a separate large size exhibition. Meeting rooms are available in large size, middle size, banquet, VIP rooms, and also many small size meeting rooms. Here It is provided with facilities for simultaneous interpretations, portable wireless navigations, digital conference equipments and hi standard sound systems. Shandong-Taiwan convention and exhibition is a combination of multiple, international and large size functions of exhibition, conference, business, entertainment, etc, complete equipments, good functions, it is an ideal place for exhibition, conference, meeting, match, performance, holiday enjoyment etc. 2. 展館介紹 2. Introduction to the exhibition center 2017中日韓產業博覽會擬設置中日韓智能制造展覽會、美麗產業展覽會、國際食品展覽會三個專業展覽會。 (一)中日韓智能制造展覽會 工業機器人整機、特種機器人、服務機器人、娛樂機器人、機器人開發應用產品與智能工廠全套解決方案、無人機、智能穿戴產品、激光設備、VR硬件及其應用、3D打印、高端數控機床、節能環保新能源相關技術產品及應用等。 (二)中日韓美麗產業展覽會 美容產品、美體產品、美發產品、品牌服裝、其它美麗產品及設備等。 (三)中日韓國際食品展覽會 進口綠色食品、有機食品、食品文化、食品倉儲與物流、食品研發加工、食品安全檢測與防護、品牌創意與包裝等。 The China-Japan-Korea Industries Expo 2017 will feature the Intelligent Manufacturing Expo,the Beauty Industry Expo and the Intelnational Food Expo. The China-Japan-Korea Intelligent Manufacturing Expo: ①The Intelligent Manufacturing Exhibition Area:Intelligent Equipment; 3D Printing Equipment and Technology; CNC Machine Tools; Power Assembly; Model Tooling; Agricultural Machinery and Equipment; Green, Smart and Personalized Cars. ②The Electronics and Information Technology Exhibition Area:Telecommunications; Network Equipment and Products; Hardware, Software and System Solutions; Optoelectronic Technologies; Digital Equipment and Products. The China-Japan-Korea Beauty Industry Expo:Products of Energy Conservation and Environment Protection and their Application; Soil remediation; Water Treatment; Air Pollution Control, etc. ③The China-Japan-Korea Intelnational Food Expo:High and New and Modern Agricultural Technologies; Smart Agriculture; Green Ecological Agricultural Materials; High-end Food Research and Development 、Processing and Logistics 、Processing machinery; Food Safety Inspection and Protection; Imported Food . 魅力濰坊 \ Charming weifang 濰坊轄4區、6市、2縣,設有高新技術產業開發區、濱海經濟技術開發區、綜合保稅區三個國家級經濟園區,土地面積1.61萬平方公里,人口927萬 (截至 2015年12月31日),是世界風箏都、中國畫都、中國食品谷所在地、中國動力城和藍寶石城,也是諾貝爾文學獎獲得者莫言先生的家鄉,先后被命名為全國文明城市、國家環保模范城市、國家衛生城市、國家園林城市、中國優秀旅游城市、全國科技進步先進城市、全國循環經濟示范市,榮獲中國人居環境獎。 2016年,全市地區生產總值完成5522.7億元、增長8%;一般公共預算收入完成521.5億元、增長9.1%;固定資產投資增長13.2%;社會消費品零售總額達到2514.9億元、增長10.4%;進出口總額躍居全省第3位,增長6.3%,總量躍居全省第3位;城鄉居民人均可支配收入分別增長8.2%和8.1%。 濰坊區位優越,交通便捷。地處山東半島中部和環渤海經濟圈重要節點,北臨渤海萊州灣,山東半島藍色經濟區和黃河三角洲高效生態經濟區兩個國家主體功能區在這里交匯疊加。海陸空立體交通體系完善,是山東半島的交通樞紐。濰坊港是一類開放口岸。濰坊機場已開通至北京、上海、廣州等地的多條客運航線。 濰坊歷史悠久,文化底蘊深厚。早在7000多年前,就有人群在濰水流域生活居住。歷代王朝在此封國建邑,設州立府。中國古代“三皇五帝”中的舜、齊國政治家晏嬰、北魏農學家賈思勰、北宋畫家張擇端、清代名相劉墉等都出自這里,范仲淹、歐陽修、蘇東坡、鄭板橋等曾在濰坊執政理事。近現代還涌現出一大批革命家、文學家和藝術家,獲得諾貝爾文學獎的莫言也是濰坊人。濰坊擁有楊家埠民間藝術、紅高粱民藝民俗、青州工藝美術等一批非遺產業化生產性保護基地,剪紙、古琴藝術入選聯合國教科文組織“人類非物質文化遺產代表作名錄”。 濰坊資源豐富,產業基礎良好。擁有容量14億立方米的全省最大水庫;已發現礦產資源80種,藍寶石和地下鹵水儲量居全國首位;北部海岸線長140公里,擁有2655平方公里重度鹽堿地和1400多平方公里灘涂淺海,開發潛力巨大。濰坊有中國五大鎮山之首的沂山,沂山景區是5A級景區,有世界規模最大的恐龍化石群,有世上罕見的山旺化石、遠古火山口群等地質景觀和大批天然濕地。全市工業已形成機械裝備、石油化工、紡織服裝、造紙包裝、食品加工、電子信息、汽車制造等支柱產業。農業產業化起步較早,是全國重要的農產品生產加工出口基地、國家現代蔬菜種業創新創業基地和農業國際合作示范區,禽肉、蔬菜出口均占全國的1/8。總部經濟、創意設計、現代物流、金融服務等發展迅速,成為全國城市共同配送試點城市,是重要的區域物流基地。 The 4 districts, 6 cities, and 2 counties of Weifang District have three high-tech industrial development zones, Binhai Economic and Technological Development Zone, and three national-level economic parks with integrated bonded zones. The land area is 16,100 square kilometers and the population is 9,270,000 (as of December 2015). On the 31st, it was the hometown of Kite Capital, Chinese Painting Capital, China Food Valley, China Power City and Sapphire City, and was also the hometown of Mr. Mo Yan, winner of the Nobel Prize for Literature. He was named National Civilized City, National Environmental Protection Model City, and National Sanitary cities, national garden cities, excellent tourist cities in China, advanced cities in national science and technology advancement, and national circular economy demonstration cities have won the China Habitat Environment Award. In 2016, the city’s GDP reached 552.27 billion yuan, an increase of 8%; general public budget revenues completed 52.15 billion yuan, an increase of 9.1%; fixed assets investment grew 13.2%; total retail sales of consumer goods reached 251.49 billion yuan, an increase of 10.4%; The total import and export volume jumped to the third place in the province, with an increase of 6.3%, and the total amount jumped to the third place in the province; the per capita disposable income of urban and rural residents increased by 8.2% and 8.1% respectively. Weifang has a superior location and convenient transportation. It is located in the central part of the Shandong Peninsula and an important node of the Bohai Economic Circle. It borders on the Laizhou Bay in the Bohai Sea to the north, and the main functional areas of the Shandong Peninsula Blue Economic Zone and the Yellow River Delta High Efficient Ecological Economic Zone overlap. The three-dimensional land, sea and air transportation system is a perfect transportation hub for the Shandong Peninsula. Weifang Port is a type of open port. Weifang Airport has opened several passenger routes to Beijing, Shanghai and Guangzhou. Weifang has a long history and profound cultural heritage. As early as 7,000 years ago, there were people living in the Weishui River Valley. The dynasties of the dynasties established a state government in this country. In ancient China, the “Three Emperors and Five Emperors,” the Yan Qi, Qi State politician Ying Ying, the Northern Wei Dynasty agronomist Jia Sikai, the Northern Song Dynasty painter Zhang Xuan Duan, and the famous Qing Liu Yan were all from here. Fan Zhongyan, Ouyang Xiu, Su Dongpo, Zheng Banqiao, etc., once served in the Weifang Executive Council. A large number of revolutionaries, writers and artists have emerged in modern times. Mo Yan who won the Nobel Prize for Literature is also Weifang. Weifang has a number of non-dead industrialized production protection bases such as Yang Jiaxun folk arts, Honggulang folk art folklore, and Qingzhou Arts and Crafts. The art of paper cutting and guqin has been selected as UNESCO's “List of Representatives of Human Intangible Cultural Heritage”. Weifang is rich in resources and has a good industrial foundation. The province has the largest reservoir in the province with a capacity of 1.4 billion cubic meters; 80 mineral resources have been discovered; sapphire and underground brine reserves rank first in the country; the northern coastline is 140 kilometers long, with 2,655 square kilometers of heavy saline-alkaline land and 1,400 square kilometers of shallow seabed, with development potential. huge. Weifang is home to the top five mountainous towns in China. It is a Grade 5A scenic spot. It has the largest dinosaur fossils in the world, and it has rare geological sights such as Shanwang Fossils and ancient caldera groups and a large number of natural wetlands. The city’s industry has formed pillar industries such as machinery and equipment, petrochemicals, textiles and clothing, paper and packaging, food processing, electronic information, and automobile manufacturing. The industrialization of agriculture started earlier. It is an important agricultural production and processing export base, a national innovation and entrepreneurship base for modern vegetable industry, and an agricultural international cooperation demonstration area. The export of poultry meat and vegetables accounts for 1/8 of the country's total. Headquarters economy, creative design, modern logistics, and financial services have developed rapidly. They have become pilot cities for joint distribution of cities in the country and are important regional logistics bases.
舉辦地在哪里?\ Where Is Host City 如何抵達濰坊?\ How to Reach WeiFang? 航空Airplane ◆ 從北京、上海、廣州、大連、杭州、寧波等可直飛濰坊。 ◆ 乘坐中國國內或國際航班抵達北京、上海、濟南、青島等城市后,乘坐高鐵或駕車抵達濰坊。 ◆ Direct flights to Weifang are available in Beijing, Shanghai, Guangzhou,Dalian ,Hangzhou and Ningbo etc. ◆ People can take flights to Beijing,Shanghai,Jinan or Qingdao and then take trains or drive to Weifang. 高鐵Train ◆ 從北京、上海、濟南、青島等均可乘坐高鐵抵達濰坊。 ◆ 北京-濰坊:約3.5小時 ◆ 上海-濰坊:約5.5小時 ◆ 濟南-濰坊:約1.5小時 ◆ 青島-濰坊:約1小時 ◆ There are trains to Weifang from Beijing, Shanghai,Jinan and Qingdao etc. ◆ It takes about 3.5 hours from Beijing to Weifang ◆ About 5.5 hours from Shanghai. ◆ About 1.5 hours from Jinan ◆ About 1 hour from Qingdao 如需報名,請提供以下文件: (1)護照+簽證頁(工作/商務簽證),復印件 (2)名片原件 (3)公司營業執照或國外企業(單位)注冊文件+翻譯文件 (4)采購商登記表 (按照國際慣例蓋公司章或法人簽字)及對應翻譯件 For register, please provide us with the following documents: (1) Passport + Visa page (Business Visa), copy (2) Original business card (3) Business License or foreign company registration document + Translation Documents (4) Buyer Registration Form (in accordance with international conventions or company signatures) and corresponding translations 廣東跨采將竭盡全力使這次旅行盡可能舒適,我們將免費提供以下服務: ·免費穿梭巴士-酒店和展覽館之間 ·VIP入場證 ·論壇會議 Guangdong Ksourcing will try our best to make this trip as comfortable as we can,we will offer the following services for FREE : · Free shuttle bus between hotel and expo hall · VIP Entry badge · Forum meeting 我們真誠期待與您見面! We're sincerely looking forward to meeting you ! |